FC2ブログ

記事一覧

Under scrutiny とかundermineとか

scrutiny   監視、じろじろ見ること

underがついて、under scrutinyとなると

監視中,監視のもとでという意味。

 

Donald Trump’s golf hobby

under scrutiny with Clinton tweet.

 

(トランプ氏の

ゴルフ道楽に

クリントン女史が

ツイートで(厳しく)監視中)。

 

トランプ氏についての記事を

読んでいると、

under scrutiny

しょっちゅう出てきます。

 

Trump’s deportation policies are

 under scrutiny by many people.

 

(トランプ氏の国外追放方針は、

多くの人達から圧力をかけられて

いる)というように。

 

じっと監視、調査から、圧力

とその意味が広がっていくので

しょうね。

 

 秘密めいてとか

弱体させるにつながると

感じる私。

 

under age  未成年

undercover   秘密調査の

undercover agent              秘密工作員

 

でも、いいのもあるか。

under protection    庇護の下で

under security        治安のもとに

 

 

undermine

 

弱体化させる

 

この単語も、mine(私の持っているもの)を

下の方から、徐々に(じわじわと)

弱体させる、土台を蝕む。

 

なんかいやな感じ。

 

このundermine、よく会話のなかで

聞くんですよね〜。

 

こんな感じで。

John’s boss was jealous of his achievement

 in science. He is undermining

John’s promotion and success

 at the research laboratory.

(ジョンのボスは、サイエンスにおける

なんだか、underがつくと

彼の達成に嫉妬している。ボスは、

ジョンの研究所でのプロモーションや

成功をじわじわと弱体化させることを

もくろんでいる)。

 

なんとなく、いやな感じをうける

underを伴う 単語達。私が

勝手に持っているイメージなのか。

 

 

今日の単語

under scrutiny           監視中、調査中、圧力をかけて

                                    いること

undermine                 じわじわと土台から蝕んでいく

 



スポンサーサイト



コメント

コメントの投稿

非公開コメント